All the Internet’s a Stage. Why Don’t C.E.O.’s Use It?(NYtimes)
CEOたちがブログを書いていないという話。スカイダイビングや自動車レースと同じようにリスクの高い行為だと危険視されている?
その意味でSun MicrosystemsのSchwartzが突出しており,詳しく取り上げられている。
When Mr. Schwartz was promoted to the top job at Sun this spring, he automatically became a member of an elite group: Fortune 500 C.E.O. bloggers. He is the only active member.
Fortune500のCEOで,Schwartzが唯一のブロガーとは初耳だった。CIOやCFOはどうなんだろう・・・。少々興味がわく。
C.E.O. blogging should no longer be viewed as extreme sport. Mr. Schwartz’s example shows that blogging fits quite naturally into the chief executive’s work week. In an exhortatory piece, “If You Want to Lead, Blog,” published in The Harvard Business Review last year, Mr. Schwartz predicted that “having a blog is not going to be a matter of choice, any more than having e-mail is today.”
“My No. 1 job is to be a communicator,” Mr. Schwartz told me last week. “I don’t understand how a C.E.O. would not blog if committed to open communication.”
Mr. Schwartz predicted that “having a blog is not going to be a matter of choice, any more than having e-mail is today.”のフレーズがいいね。
Mr. Dillon said his office gave a one-time briefing about the relevant securities laws to all Sun employees about 3,000 of them are blogging - and then trusted them to stay out of trouble. It’s not the blogs that worry Mr. Dillon but the employee e-mail messages sent without the thought or consideration that goes into a blog post.
Sunのブログに対するポリシーもさすがと思わせるもの。さすがSunといった感じ。